Christmas in India Publication history First publication in the Pioneer on 24 December 1886, and in the Pioneer Mail on 29 December. In the Pioneer there was a column heading, “Latter-Day Carols”, covering this poem, signed “R.K.”, and “The Dyspeptic in India” signed “K.R.” written by E. Kay Robinson. Robinson was Assistant Editor of the Pioneer at the time, and in the summer of 1886 was appointed Editor of the Civil and Military Gazette in Lahore, where he encouraged Kipling's creative writing; the two became good friends. |
DIM dawn behind the tamarisks—the sky is saffron-yellow— As the women in the village grind the corn, And the parrots seek the riverside, each calling to his fellow That the Day, the staring Eastern Day, is born. Oh the white dust on the highway! Oh the stenches in the byway! Oh the clammy fog that hovers over earth! And at Home they’re making merry ’neath the white and scarlet berry— What part have India’s exiles in their mirth? Full day behind the tamarisks—the sky is blue and staring— As the cattle crawl afield beneath the yoke, And they bear One o’er the field-path, who is past all hope or caring, To the ghat below the curling wreaths of smoke. Call on Rama, going slowly, as ye bear a brother lowly— Call on Rama—he may hear, perhaps, your voice! With our hymn-books and our psalters we appeal to other altars, And to-day we bid “good Christian men rejoice!” High noon behind the tamarisks—the sun is hot above us— As at Home the Christmas Day is breaking wan. They will drink our healths at dinner—those who tell us how they love us, And forget us till another year be gone! Oh the toil that knows no breaking! Oh the Heimweh, ceaseless, aching! Oh the black dividing Sea and alien Plain! Youth was cheap—wherefore we sold it. Gold was good—we hoped to hold it, And to-day we know the fulness of our gain. Grey dusk behind the tamarisks—the parrots fly together— As the sun is sinking slowly over Home; And his last ray seems to mock us shackled in a lifelong tether. That drags us back how’er so far we roam. Hard her service, poor her payment—she in ancient, tattered raiment— India, she the grim Stepmother of our kind. If a year of life be lent her, if her temple’s shrine we enter, The door is shut—we may not look behind. Black night behind the tamarisks—the owls begin their chorus — As the conches from the temple scream and bray. With the fruitless years behind us, and the hopeless years before us, Let us honour, O my brother, Christmas Day! Call a truce, then, to our labours—let us feast with friends and neighbours, And be merry as the custom of our caste; For if “faint and forced the laughter,” and if sadness follow after, We are richer by one mocking Christmas past. |
I may not be perfect, but at least I'm not fake.
Saturday, December 12, 2015
Literary Advent Calendar....Day 12
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment